3º año
El uso de las Interjecciones
Las interjecciones son palabras cuya función es expresar sentimientos (¡ay!), impresiones (¡oh!), reacciones (¡ah!), sonidos que queremos imitar (¡buaaaaa!) o que utilizamos para formular verbalmente comportamientos y relaciones sociales (¡hola!).
Formalmente, son invariables, suelen ir acompañadas de signos de exclamación y funcionan como frases independientes con significado completo.
Las interjecciones podemos clasificarlas según su origen o según su forma.
24.1 Según su origen
Se componen de una única palabra comprendida entre signos de admiración o de interrogación:
Según su origen las Interjecciones pueden clasificarse en:
1. Interjecciones propias (o primarias) Son aquellas que no derivan de otras palabras:
¡ah!: asombro, sorpresa placer
¡oh!: asombro, admiración
¡ay!: dolor
¡guay!: aceptación
¡eh!: rechazo, desaprobación, sorpresa
¡hey!: advertencia, saludo
¡uy!: asombro, sorpresa
¡puaj!: asco desagrado
¡hola!: saludo, bienvenida
¡ojalá!: deseo
¿eh?: sorpresa consulta
¡uf!: cansancio
¡bah!: desdén
2. Interjecciones impropias Son las interjecciones que proceden de otras categorías gramaticales como sustantivos, verbos, adjetivos, etc.
¡ojo!, ¡cuidado!, ¡bravo!, ¡magnífico!, ¡oiga!, ¡vaya!, ¡narices!, ¡estupendo!, ¡formidable!, ¡caracoles¡, ¡caramba!, ¡diablos!, ¡recórcholis!, ¡bravo!, ¡hombre!, ¡anda!, ¡dale!
3. Fraseologismos interjectivos Grupos de palabras que funcionan como interjecciones:
¡Dios mío!, ¡Cielo santo!, ¡Madre mía!, ¡Ay de mi!
24.2 Según su forma
Se componen de una única palabra comprendida entre signos de admiración o de interrogación:
Según su forma las interjecciones se clasifican en:
1. Interjecciones imitativas Son aquéllas que se forman onomatopéyicamente para imitar los sonidos de nuestro entorno.
¡zas!, ¡pum!, ¡chas!, ¡miau!
2. Interjecciones expresivas Expresan una sensación o emoción del hablante.
¡ah!, ¡uf!
3. Interjecciones apelativas Se usan para iniciar la comunicación, para establecer el contacto con el interlocutor.
¡Chist!, ¡Oiga!
4. Interjecciones formularias Son aquellas que utilizamos en nuestras relaciones sociales como son los saludos o las despedidas.
¡Hasta pronto!
5. Interjecciones de traslación Son aquellas palabras o grupos de palabras que en sí no son interjecciones pero que pueden ser utilizadas como tales de forma aislada.
¡Hombre!, ¡Anda!
São palavras que expressam emoções, pensamentos ou sentimentos de quem fala. Também podem descrever ações com onomatopeias (palavras que imitam o som de coisas, animais, ruídos, etc.) ou mostrar que o falante quer chamar alguém com energia.
¡Ay!, !qué ganas de comer galletitas de chocolate!
(Ai, que vontade de comer bolachinhas de chocolate!)
¡Al diablo con tus problemas!
(Ao diabo/pro inferno com teus problemas!)
dó, surpresa, admiração
desejo
dor
concordância ou incredulidade
entusiasmo
incentivo
cumprimento, saudação
cansaço, aborrecimento
incentivo ao movimento de animais
ação repentina
dúvida
prazer, satisfação
¡Ah! ¡Ay! ¡Huy! ¡Oh!
¡Ojalá!
¡Ay! ¡Huy!
¡Ajá!
¡Olé! ¡Ah! ¡Ea!
¡Hale! ¡Hala!
¡Hola!
¡Ufa! ¡Uf!
¡Arre! ¡Arrea!
¡Zape! ¡Zaz! ¡Puf! ¡Upa!
¡Eh! ¡Hummm! ¡Pche!
¡Hummm!
Além das interjeições, há palavras que se usam como tal:
¡Diablo!
¡Vaya!
¡Caramba!
¡Hombre!
¡Mujer!
¡Viva!
¡Dios mío!
¡El colmo!
¡Arriba!
¡Fuera!
¡Ya!
¡Vale!
Exemplos: ¡Esto es el colmo!
¡Vaya!, ¡qué suerte!
¡Mujer!, ¿qué pasa contigo?
Fonte: turning-pages.com/mafalda
Ejercícios:
Las interjecciones son palabras cuya función es expresar sentimientos (¡ay!), impresiones (¡oh!), reacciones (¡ah!), sonidos que queremos imitar (¡buaaaaa!) o que utilizamos para formular verbalmente comportamientos y relaciones sociales (¡hola!).
Formalmente, son invariables, suelen ir acompañadas de signos de exclamación y funcionan como frases independientes con significado completo.
Las interjecciones podemos clasificarlas según su origen o según su forma.
Formalmente, son invariables, suelen ir acompañadas de signos de exclamación y funcionan como frases independientes con significado completo.
Las interjecciones podemos clasificarlas según su origen o según su forma.
24.1 Según su origen
Se componen de una única palabra comprendida entre signos de admiración o de interrogación:
Se componen de una única palabra comprendida entre signos de admiración o de interrogación:
Según su origen las Interjecciones pueden clasificarse en:
1. Interjecciones propias (o primarias) Son aquellas que no derivan de otras palabras:
¡ah!: asombro, sorpresa placer
¡oh!: asombro, admiración
¡ay!: dolor
¡guay!: aceptación
¡eh!: rechazo, desaprobación, sorpresa
¡hey!: advertencia, saludo
¡uy!: asombro, sorpresa
¡puaj!: asco desagrado
¡hola!: saludo, bienvenida
¡ojalá!: deseo
¿eh?: sorpresa consulta
¡uf!: cansancio
¡bah!: desdén
¡oh!: asombro, admiración
¡ay!: dolor
¡guay!: aceptación
¡eh!: rechazo, desaprobación, sorpresa
¡hey!: advertencia, saludo
¡uy!: asombro, sorpresa
¡puaj!: asco desagrado
¡hola!: saludo, bienvenida
¡ojalá!: deseo
¿eh?: sorpresa consulta
¡uf!: cansancio
¡bah!: desdén
2. Interjecciones impropias Son las interjecciones que proceden de otras categorías gramaticales como sustantivos, verbos, adjetivos, etc.
¡ojo!, ¡cuidado!, ¡bravo!, ¡magnífico!, ¡oiga!, ¡vaya!, ¡narices!, ¡estupendo!, ¡formidable!, ¡caracoles¡, ¡caramba!, ¡diablos!, ¡recórcholis!, ¡bravo!, ¡hombre!, ¡anda!, ¡dale!
3. Fraseologismos interjectivos Grupos de palabras que funcionan como interjecciones:
¡Dios mío!, ¡Cielo santo!, ¡Madre mía!, ¡Ay de mi!
24.2 Según su forma
Se componen de una única palabra comprendida entre signos de admiración o de interrogación:
Se componen de una única palabra comprendida entre signos de admiración o de interrogación:
Según su forma las interjecciones se clasifican en:
1. Interjecciones imitativas Son aquéllas que se forman onomatopéyicamente para imitar los sonidos de nuestro entorno.
¡zas!, ¡pum!, ¡chas!, ¡miau!
2. Interjecciones expresivas Expresan una sensación o emoción del hablante.
¡ah!, ¡uf!
3. Interjecciones apelativas Se usan para iniciar la comunicación, para establecer el contacto con el interlocutor.
¡Chist!, ¡Oiga!
4. Interjecciones formularias Son aquellas que utilizamos en nuestras relaciones sociales como son los saludos o las despedidas.
¡Hasta pronto!
5. Interjecciones de traslación Son aquellas palabras o grupos de palabras que en sí no son interjecciones pero que pueden ser utilizadas como tales de forma aislada.
¡Hombre!, ¡Anda!
São palavras que expressam emoções, pensamentos ou sentimentos de quem fala. Também podem descrever ações com onomatopeias (palavras que imitam o som de coisas, animais, ruídos, etc.) ou mostrar que o falante quer chamar alguém com energia.
¡Ay!, !qué ganas de comer galletitas de chocolate!
(Ai, que vontade de comer bolachinhas de chocolate!)
(Ai, que vontade de comer bolachinhas de chocolate!)
¡Al diablo con tus problemas!
(Ao diabo/pro inferno com teus problemas!)
(Ao diabo/pro inferno com teus problemas!)
dó, surpresa, admiração
desejo
dor
concordância ou incredulidade
entusiasmo
incentivo
cumprimento, saudação
cansaço, aborrecimento
incentivo ao movimento de animais
ação repentina
dúvida
prazer, satisfação
|
¡Ah! ¡Ay! ¡Huy! ¡Oh!
¡Ojalá!
¡Ay! ¡Huy!
¡Ajá!
¡Olé! ¡Ah! ¡Ea!
¡Hale! ¡Hala!
¡Hola!
¡Ufa! ¡Uf!
¡Arre! ¡Arrea!
¡Zape! ¡Zaz! ¡Puf! ¡Upa!
¡Eh! ¡Hummm! ¡Pche!
¡Hummm!
|
Além das interjeições, há palavras que se usam como tal:
¡Diablo!
¡Vaya!
¡Caramba!
¡Hombre!
¡Mujer!
¡Viva!
|
¡Dios mío!
¡El colmo!
¡Arriba!
¡Fuera!
¡Ya!
¡Vale!
|
Exemplos: ¡Esto es el colmo!
¡Vaya!, ¡qué suerte!
¡Mujer!, ¿qué pasa contigo?
Fonte: turning-pages.com/mafalda
Ejercícios: